Hoje é terça-feira, o Obama seguiu com sua turnê visita aos países sulamericanos ontem e o “oba-Obama” ficou mais ameno. A visita, exageros à parte, tem sua relevância e deve
Author: Érika
Vem 2011Vem 2011
Começamos mais um ano. Estou feliz. O ano já começou com trabalho. Normalmente essa época é bem tranquila e só começa a aquecer depois do carnaval (e a gente fazendo
AçaíAçaí
E o mundo se globalizou. O açaí retirado das entranhas da floresta amazônica, base da refeição dos ribeirinhos, passa então a ser consumido nas grandes metrópoles do país. O nortista
RapidinhaRapidinha
Tenho tanta coisa para falar e pouco tempo para escrever. Por isso aproveitei a folguinha e vim compartilhar uma texto bacanudo da Thays Mielli, sobre as cobranças sentimentais dos “amigos”.
Tempos modernosTempos modernos
Estou eu aqui, em Itacuruçá, trabalhando em um evento sobre malária. Apesar do cansaço e da beleza do lugar, resolvi escrever um post para o site – tenho que aproveitar
Trabalho na terrinhaTrabalho na terrinha
Taí uma coisa que não consigo sempre: trabalhar na minha terra. Adoro juntar a fome com a vontade de comer. É trabalho, mas, ao mesmo tempo, é rever a família,
A Copa e os intérpretesA Copa e os intérpretes
A Copa do Mundo já vei se encaminhando. Terminando a primeira fase, depois de muita “zebra”, as seleções já começam a se destacar na busca pelo título. Enquanto Alemanha, Argentina,
Poética do TraduzirPoética do Traduzir
Adoro quando surgem novidades no campo tradutório. Daí vim correndo compartilhar a novidade! \o/ No dia 22/06/2010 será lançado o livro “Poética do Traduzir”, de Hénri Meschonnic, com tradução de
TradcastTradcast
É com prazer que venho anunciar o lançamento do meu mais novo filho: o Tradcast – o primeiro podcast brasileiro de tradução. A ideia original é da Cláudia Mello, que
A qualidade depende do material entregueA qualidade depende do material entregue
Ouvi isso de um colega, intérprete, que na véspera havia me escalado para trabalhar em um grande evento médico, ocorrido naquele fim de semana. Eu estava preocupada, pedindo mais informações,